外資系2.0という生き方

世界に貢献できる日本人ビジネスパーソンのつくりかた

この人(マイケル・マクドナルド)知らないと危ない・・・

昨日海外の地名を英語で何というか知らないと

タクシーさえ乗れないという話をしました。

 

タクシーに乗って場所を告げようとした瞬間・・・

自由の女神」ってなんて言うんだっけ・・・?

その瞬間凍りついて話が進まなくなります。

実際には島なんでタクシーでは行けませんが。

 

とっさに「フリーガール」でもなかなか通じません(笑)

(私の知人で本当にそう言った人がいます)

 

そして地名以上にある意味難しく場合によっては

致命的になるのが・・・

 

外国人の名前です

 

お互い知り合いになれば発音がおかしくても

もちろん名前を呼ばれていることは分かりますが

そうでない場合コミュニケーションが取れないほど

うまくいかない場合もありえます。

 

例えば「Michael=マイケル」

こちらの発音が「マイコー」に近いのは有名です。

 

McDonald=マクドナルドもそうですね。

通じるようにハッキリと「マ・ク・ド・ナ・ル・ド~!」

と言えば言うほど通じません(笑)

こちらも友人の実話です。

 

その他にも例えばアメリカの都市部等移民が多い

街では名前が外国語である場合もあります。

 

Jesusは「ジーザス」ではなく「ヘスース」だったり

するのです。

 

ビジネスで初対面の人に会うとき気をつけるべき

点でもあります。どう発音するべきなのか最初に

確認することは失礼に当たりません。なかには、

気軽にファーストネームで呼んでくれと言われて、

一気に距離が近くなることもあります。

 

なかなか興味深いところです。

明日は引き続き海外でのコミュニケーションの

重要ポイントについてお話します。

 

ちなみに「マイケル・マクドナルド」は米国の大物

ベテラン歌手でした・・・。

f:id:bermuda2006:20180404092136j:plain

(写真:ウィキペディアより)